Email list hosting service & mailing list manager

The names "left" and "right" Lassi Kortela (05 Jun 2020 15:27 UTC)
Re: The names "left" and "right" Marc Nieper-Wißkirchen (05 Jun 2020 15:39 UTC)
Re: The names "left" and "right" John Cowan (05 Jun 2020 16:35 UTC)
Re: The names "left" and "right" Lassi Kortela (05 Jun 2020 17:08 UTC)
Re: The names "left" and "right" Marc Nieper-Wißkirchen (05 Jun 2020 17:17 UTC)
Re: The names "left" and "right" John Cowan (05 Jun 2020 17:18 UTC)

Re: The names "left" and "right" Marc Nieper-Wißkirchen 05 Jun 2020 17:17 UTC

By the way, if the two alternatives of the Either type had been named
Ok/Err, I wouldn't have insisted that the Err payload should also
allow multiple objects.

But when we say Right/Left, we also have a completely symmetric case
in mind (not necessarily connected to errors), so the payloads should
also behave symmetrically.

Am Fr., 5. Juni 2020 um 19:08 Uhr schrieb Lassi Kortela <xxxxxx@lassi.io>:
>
> >     For the first application, we use "Right" in the sense of right = true
> >     = correct = ok.
>
> That's clever. I had never noticed the intentional pun.
>
> > In this case, Ok/Err would also be ok (another pun not intended).
> >
> > Indeed, the ambiguity between the meanings 'opposite of left' and
> > 'straight, correct' goes back to Proto-Indo-European six thousand years
> > ago.
>
> Pretty wild.
>
> > I was going to say that Lassi, who speaks a Uralic language, is
> > excused from noticing this pun, but it seems that Finnish _suora_ has
> > both meanings too, probably because its root is borrowed from Common
> > Germanic _sta-_ 'stand'.  In Hungarian (very distantly related to
> > Finnish) they are utterly different.
>
> The Finnish words for left and right are "vasen" and "oikea". Like its
> English counterpart, "oikea" shares the connotation of "correct": "oikea
> vastaus" is both literally and figuratively equivalent to "the right
> answer". "Suora" means "straight" (as in a straight line). It is a
> literal word only and does not have figurative connotations such as
> "correct". However, the inflection "suoraan" means "directly" and is
> used semi-figuratively to say that something is accomplished in the
> easiest or fastest way.
>
> I don't know any Hungarian, sadly.
>
> > At least English uses "Go straight!" and "Go right!" as unambiguous
> > driving directions.
>
> This is the case (no pun intended) here as well. "Mene suoraan" (go
> straight) and "käänny oikealle" (turn right).